Русский дебют «Торжествующей Юдифи»

Торжествующая Юдифь

Эскиз к опере «Торжествующая Юдифь». Художник Елена Микалуцкая

Единственная дошедшая до нас оратория гениального венецианца Антонио Вивальди «Торжествующая Юдифь» впервые будет поставлена на отечественной сцене в формате двухактной semistage-оперы не в столице, а в Муниципальном концертном зале КМТО «Премьера». Над незнакомой нашему слушателю барочной оперой работает постановочная команда из Москвы и Краснодара. «Городская афиша» поговорила с автором перевода либретто и режиссёром-постановщиком Игорем Бондаренко и дирижёром-постановщиком, художественным руководителем «Премьер-оркестра» Даниилом Червяковым.

 

Игорь Бондаренко: «Ради спектакля сел за перевод либретто»

Игорь Бондаренко

Игорь Бондаренко

Игорь Бондаренко окончил Краснодарский музыкальный колледж им. Н. А. Римского-Корсакова (2013), в Музыкальном театре КТО «Премьера» им. Л. Г. Гатова спел партии Хлестакова в постановке «Гоголь. Чичиков. Души» А. Пантыкина и Оле-Лукойе в «Дюймовочке» Е. Подгайца. Он – студент РАТИ-ГИТИС (мастерская народных артистов России профессоров А. Б. Тителя и И. Н. Ясуловича) по специальности «режиссёр музыкального театра», финалист Московского международного конкурса молодых оперных режиссёров «Нано-опера» (2019).

– Игорь, как возникла идея обращения к «Торжествующей Юдифи» Вивальди?

– Когда речь заходит об опере, обычно подразумевается список из десяти-пятнадцати названий, и он ограничивается такими композиторами, как Верди, Россини, Пуччини, Чайковский, Моцарт. «Травиату» или «Евгения Онегина» можно послушать в любом театре, а об итальянской опере эпохи барокко широкая публика в нашей стране почти ничего не знает. Почему? Потому что непреодолимой трудностью для современных дирижёров и режиссёров является тот факт, что большой процент произведений даже очень известных композиторов XVII–XVIII веков остался неизданным: рукописи хранятся в архивах и библиотеках, что резко ограничивает доступ к ним.

Это касается и Вивальди – о его оперном наследии редко кто вспоминает, хотя оно обширно. «Торжествующая Юдифь» написана в 1716 году на ветхозаветный сюжет о молодой вдове, убивающей влюблённого в неё вражеского полководца Олоферна, но для исполнения в женском приюте-консерватории в Венеции. То есть Вивальди был свободен от условностей тогдашней оперной сцены и капризов певцов, а благодаря лаконичности сюжета и невероятной динамике действия оратория будет понятна современному слушателю.

– Как вы убедили художественного руководителя «Премьер-оркестра» Даниила Червякова выступить в качестве дирижёра-постановщика?

– С Даниилом Валерьевичем мы были знакомы давно, ещё до моего поступления в ГИТИС. Осенью прошлого года я снова попал на концерт «Премьер-оркестра», где звучала музыка Вивальди, не только «Времена года», но и увертюра к опере «Олимпиада». И у меня сразу родилась идея сделать её концертную постановку в Муниципальном концертном зале. Я поделился идеей с Даниилом Валерьевичем, он согласился – и тут мы столкнулись с проблемой партитуры. Есть отсканированная рукопись «Олимпиады» Вивальди, но для того чтобы превратить её в удобный для разучивания и исполнения нотный материал, требуются особые специалисты и много времени. Тогда я вспомнил, что существует издание оратории «Торжествующая Юдифь», и вопрос выбора произведения для постановки решился сам собой.

– Почему для премьеры оперы на российской сцене выбран формат semistage?

– Semistage, то есть полуконцертное исполнение с частичным использованием костюмов и декораций, выбрано нами не случайно. Во-первых, подобный формат подсказывает специфика Муниципального концертного зала: отсутствие рампы, занавеса, кулис всё-таки диктуют свои условия. Во-вторых, semistage поможет краснодарцам «распробовать» «Торжествующую Юдифь». В Европе она неоднократно исполнялась, но в России звучала лишь единожды – в Концертном зале им. П. И. Чайковского в Москве, а театральных постановок оратории не было вовсе.

По той же причине отсутствует и перевод либретто Якобо Кассетти. Пришлось самому сесть за словари и выступить в качестве переводчика, что было не самой простой задачей. Замечательные преподаватели Краснодарского музыкального колледжа им. Н. А. Римского-Корсакова и ГИТИСа дали мне базу знаний итальянского языка, но оригинальное либретто написано на позднеитальянской латыни. Сначала я перевёл на русский язык адаптированный итальянский текст, а затем – уже при участии специалистов кафедры иностранных языков исторического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова – сверил детали с первоисточником.

– Музыка барокко предполагает иную манеру пения… 

– Безусловно, барочная опера – особый жанр, в связи с чем для интерпретации подобных произведений нужен особый подход, но, на мой взгляд, нам удалось его найти. Если говорить о вокалистах, то распределение сложилось: к примеру, партии Юдифи и Абры исполнят солистки краснодарского Музыкального театра – Наталья Арзяева и заслуженная артистка Кубани Марина Шульга. Хормейстером выступит музыкант с большим опытом работы с барочной музыкой Арен Аветян – не только руководитель молодёжной студии Музтеатра, но и регент храма св. Иоанна Евангелиста Армянской апостольской церкви, женский хор которой вы услышите в спектакле.

– Представьте, пожалуйста, московскую часть постановочной группы.

– В нашем случае важную роль играет «матчасть», «намекая» на место действия, образы персонажей, эпоху. Сценографию и костюмы для «Торжествующей Юдифи» создаёт молодая и талантливая художница Елена Микулинская, выпускница мастерской Станислава Бенедиктовича Бенедиктова в Школе-студии МХАТ. Минималистичное сценическое оформление нуждается в дополнительных приёмах, дабы помочь зрителю в восприятии сюжета, и один из них – пластика. Мой замечательный педагог по сценическому движению в ГИТИСе Руслан Насибулин предложил своё пластическое решение спектакля.

 

Даниил Червяков: «Вивальди словно писал для нас»

Даниил Червяков

Даниил Червяков

Даниил Червяков окончил Астраханскую государственную консерваторию (2002), где прошёл ассистентуру-стажировку по классу альта у профессора В. М. Лотоцкой (2005). Он – лауреат международных и всероссийских конкурсов, а с 2012 года – художественный руководитель и дирижёр камерного «Премьер-оркестра».

– Даниил Валерьевич, чем вас как дирижёра привлёк этот проект?

– Всем!.. Аутентичная барочная опера (что для отечественной сцены редкость от словосочетания «нет совсем», но в Европе давно модно), российская премьера, уникальный состав вокалистов, церковный хор, участие органа, виолы да гамбы, клавесина… И, конечно, гений Вивальди – двухчастная оратория «Торжествующая Юдифь» с 25-ю ариями, 5-ю песнями для хора и речитативами словно написана Вивальди для «Премьер-оркестра».

– Как вы с режиссёром нашли друг друга?

– Игорь – друг моих друзей, родом из Ейска, учится в ГИТИСе. Год назад он попал на наш концерт, где мы играли много музыки барокко, а после подошёл ко мне со смелой мыслью: есть партитура Вивальди, которую можно поставить в Муниципальном концертном зале, поскольку там немного действующих лиц и нет многофигурных мизансцен. Грубо говоря, его задачей было меня «инфицировать» «Торжествующей Юдифью», сам-то он уже был «инфицирован». Идею мы долго вынашивали: разговаривали друг с другом, с исполнителями и, получив поддержку генерального директора КМТО «Премьера» Тины Юрьевны Лысовой, решили попробовать.

– В чём «подводные камни» барочного стиля исполнения?

– Поскольку Вивальди создал свою ораторию, будучи учителем в сиротском приюте для девочек «Оспедале делла Пьета», он написал все партии (включая мужские) для женских голосов и использовал множество нетипичных для опер и ораторий инструментов. Это в результате подарило «Торжествующей Юдифи» большое тембровое многообразие, а нам усложнило задачу поиска аутентичного звучания.

Взять те же старинные духовые или струнные. А у Вивальди в «Торжествующей Юдифи» прописаны добаховские трубы и есть номер сразу для четырёх виол, не говоря уже о клавесине, лютне и виоле да гамба. Даже в самых великих оркестрах, даже у «Консертгебау» старинные инструменты звучат с определённой долей компромисса: сегодня играют на других струнах, другими смычками, другими приёмами… Решение мы ищем вместе с концертмейстером проекта Екатериной Рыбальской: две виолы заменим виолончелями, один номер на виоле будет играть сам режиссёр, где-то нам помогут музыканты Кубанского симфонического оркестра.

– «Торжествующая Юдифь» для вашего оркестра – дебют в опере…

– В чём и заключается основная сложность проекта. Всё-таки «Премьер-оркестр» – концертный коллектив: вышли, поблистали, сделали красоту, ушли. Да, Вивальди – наша музыка до последней ноты, но опера – другой жанр, и жанр специфический. В нём от тебя не требуется проявлений исполнительского характера, но ты обязан играть «по руке», обязан слышать вокалиста, поддерживать ансамбли, дуэты. Опять же, мы будем играть не в яме, а на сцене: получается, оркестр должен стать частью спектакля, что не так просто, как кажется.

Премьер-оркестр

«Премьер-оркестр»

Премьера semistage-оперы А. Вивальди «Торжествующая Юдифь» состоится в Муниципальном концертном зале КМТО «Премьера» (ул. Красная, 122) 13 и 14 ноября.

 

Беседовала Анастасия Куропатченко

Фото КМТО «Премьера»

Материал впервые опубликован в журнале «Городская афиша Краснодар»
(№3, март 2020 г.)

 

Last modified: 06.04.2020